NISA si scusa per la localizzazione di Ys VIII e promette una revisione

NISA si scusa per la localizzazione di Ys VIII e promette una revisione

Nel corso delle ultime settimane, la localizzazione inglese di Ys VIII: Lacrimosa of Dana, ad opera di NIS America, è stata oggetto di aspre critiche da parte dei fan occidentali della serie. Sui social network sono stati raccolti diversi screenshot che testimoniano la mancanza di editing, diverse scelte lessicali discutibili, nonché alcuni veri e propri errori (per esempio, descrizioni degli effetti dei cibi scambiate tra loro). Persino siti web giapponesi hanno trattato la questione.

Editing, questo sconosciuto! 

 

Alla luce di questi fatti, il presidente di NIS America Takuro Yamashita ha rilasciato una lunga dichiarazione rivolta ai fan, in cui si scusa per la qualità della localizzazione di Ys VIII: Lacrimosa of Dana e ne promette una completa revisione per il futuro prossimo.

Yamashida ringrazia i fan per il feedback e il supporto ricevuti sin dal lancio di Ys VIII. “La qualità della localizzazione del gioco non ha raggiunto un livello accettabile per i nostri standard, e, soprattutto, per i vostri”, continua il presidente. “Voglio scusarmi personalmente per questo grave errore. Questa situazione non si sarebbe dovuta verificare, specie con un gioco meraviglioso come Ys e da parte di una compagnia che fa sempre del suo meglio per offrire al consumatore la miglior esperienza possibile per ogni titolo.”

NIS America, però, non intende limitarsi solo a porgere delle scuse. Oltre a che a scoprire come si sia potuta verificare una simile situazione, la compagnia ha intenzione di dedicarsi attivamente a migliorare la localizzazione del gioco. Un nuovo traduttore e un nuovo editor rivedranno interamente la traduzione, correggendo errori, refusi, inconsistenze e rivedendo attentamente dialoghi e caratterizzazione dei personaggi. Laddove necessario, lo script sarà ritradotto e lo stesso doppiaggio verrà modificato per adattarsi alla nuova traduzione.

NIS America ha intenzione di rilasciare una patch che sistemi i problemi di traduzione entro la fine novembre, sia per PSVita che per PS4. La versione Steam, rimandata il giorno prima del previsto day one, conterrà già questi cambiamenti: possiamo perciò supporre che non vedremo Ys VIII su PC prima della fine di novembre.

 

Fonte: Gematsu

Resta sempre aggiornato sul mondo RPG!

Pagina FB | Canale Telegram | Feed RSS

 

2 commenti

  1. Pingback: Ys VIII: la versione Steam ha una nuova finestra di lancio – Pick a Quest

  2. Pingback: Ys VIII: Lacrimosa of Dana su PC ha finalmente una data! – Pick a Quest

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.